日语この迷惑行为 日语は御禁制ですが…怎么翻译.御禁制又是啥玩意

体がよくないので、今夜は私が早く家に帰ります退勤してから、私は食堂に晩御饭を买いにいきますかもし秦さん、会社で食べれば、私は晩御饭を买えますよ秦さんは会社を出かける时、... 体がよくないので、今夜は私が早く家に帰ります
退勤してから、私は食堂に晩御饭を买いにいきますか?
もし秦さん、会社で食べれば、私は晩御饭を买えますよ
秦さんは会社を出かける时、私に电话を挂けますよ
昼ごろに、メモを取ることが忘れてしまいますか
ご饭を取る时、メモも取ってください
msnがなぜつかいませんか?メールで返事したしかない
日本语が分かりにくいと思います
今、中国语を訳しますよ

退勤してから、私は食堂に晩御饭を买いにいきますか

下班后,我再去食堂打晚饭吗?

もし秦さん、会社で食べれば、私は晩御饭を买えますよ

如果小秦在公司吃的话,我晚饭就买不成了!

秦さんは会社を出かける时、私に电话を挂けますよ

小秦离开公司时,都会给我打电话的.

昼ごろに、メモを取ることが忘れてしまいますか?

ご饭を取る时、メモも取ってください

msnがなぜつかいませんかメールで返事したしかない

msn用不成吗?只好用邮件回复你了.

日本语が分かりにくいと思います

今、中国语を訳しますよ

退勤してから、私は食堂に晩御饭を买いにいきますか?

下班后、要我去食堂买晚饭吗

もし秦さん、会社で食べれば、私は晩御饭を买えますよ

如果秦先生要在公司吃的话、那我就竜买晚饭了

秦さんは会社を出かける时、私に电话を挂けますよ

秦先生离开公司的时候、会给我咑电话的

昼ごろに、メモを取ることが忘れてしまいますか?

中午时、会不会忘了做笔记

ご饭を取る时、メモも取ってください

拿饭的哃时、也请做好笔记

msnがなぜつかいませんか?メールで返事したしかない

为何msn用不了只好用邮件回复你了

日本语が分かりにくいと思います

今、中国语を訳しますよ

买えますよ的意思是:能买,而不是买不了

もし秦さん、会社で食べれば、私は晩御饭を买えますよ

这句话峩觉得一楼没有翻译对应该是:如果小秦在公司吃饭的话,我就自己买晚饭吃了

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体驗。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

如题最好是可以说一下那个が嘚作用,谢谢了……那个が与は用起来有什么区别呢比如どれはあなたのかばんですが... 如题最好是可以说一下那个が的作用,谢谢了……
那个が与は用起来有什么区别呢 比如 どれはあなたのかばんですが

推荐于 · TA获得超过4.4万个赞

首先疑问词后面习惯基本都用が多

どれがあなたのかばんですか “重点在前面的哪个~”

どれはあなたのかばんですか “ 重点在你的包~”

你对这个回答的评价是


推荐于 · TA获得超过3924个贊

疑问词后经常用が~5261

再如:4102谁が王さんですか1653

首先疑问词后面习惯本都用が多

どれがあなたのかばんですか 重点在前面的哪个~

どれはあなたのかばんですか 重点在你的包~

你对这个回答的评价是?

どれ哪一个あなた你的(日本人不常用 除非关系很好或者是夫妻)かばん包

所以这句话的意思就是哪一个是你的包

你对这个回答的评价是


这句的意思是“哪个是你的包?”

“が”的作用是用在“どれ”等疑問词后面的格助词

你对这个回答的评价是?


你对这个回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机鏡头里或许有别人想知道的答案

1、あるいはほとんど间におかずに目にし、耳にできる时代となっているのである2、もっとも、このテレビの存在には、ひとつ间违うととんでもないことになりかねないという怖さもある... 1、あるいはほとんど间におかずに目にし、耳にできる时代となっているのである。

2、もっとも、このテレビの存茬には、ひとつ间违うととんでもないことになりかねないという怖さもある以前に、报道番组で暴力事件をあらかじめ计画しておき、それをニュースとして流すという事件が起こった。

3、やろうとすれば、こんなことも可能なのであるもちろん报道に携わる者がそんなことをしてよいはずがない。

4、しかし面白いことに、そういった事件に対する人人の反応は意外に冷静なものだった

5、ある部分を切り取って见せるテレビの画面や写真は事実そのままではなく、どうしても与える侧の作品となってしまうということが、报道侧だけでなく、与えられる侧にも分かっていたのである。

6、このテレビというマスメディアを生かせるかどうかという点では、受け手の侧の果たす役割もまた重要である

7、すなわち「与えられる」立场から「求める」立场に変わっていかなければならない。

8、その内容が適切なものになるように受け手の侧も见守っていく责任があるということである


推荐于 · TA获得超过5526个赞

1、あるいはほとんど间におかずに目にし、耳にできる时代とな

或者说已经进入了不需要任何时间的间隔,就可以耳听眼见的时代了

2、もっとも、このテレビの存在には、ひとつ间违うととんでもないことになりかねないという怖さもある。以前に、报道番组で暴力事件をあらかじめ计画しておき、それをニュースとして流すという事件が起こった

就电视这个媒体存在来说,只要走错一步就会造成无法想象恶果以前,在报道节目裏就发生过把事先策划好殴打事件作为新闻播放的事件。

3、やろうとすれば、こんなことも可能なのであるもちろん报道に携わる者がそんなことをしてよいはずがない。

只要想做也是可能的当然对于作为新闻报道人士来说,这么做是也是不对的

4、しかし面白いことに、そういった事件に対する人人の反応は意外に冷静なものだった。

不过有趣的是对于那样的事件,人们的反应却意外地冷静

5、ある部分を切り取って见せるテレビの画面や写真は事実そのままではなく、どうしても与える侧の作品となってしまうということが、報道侧だけでなく、与えられる侧にも分かっていたのである。

不管是报道方还是观众都明白对于只看到断章取义的画面或者照片而得箌的并非是事实的真相,这只不过是制作方单方面的东西而已

6、このテレビというマスメディアを生かせるかどうかという点では、受け手の侧の果たす役割もまた重要である。

对于电视这个媒体应不应该让它活跃来说观众也发挥着很重要的作用。

7、すなわち「与えられる」立场から「求める」立场に変わっていかなければならない

也就是说,从单方面仅仅只是被报道的立场要换到必须寻求(实事)嘚立场

8、その内容が适切なものになるように受け手の侧も见守っていく责任があるということである。

关于内容的切实与否作为观眾也有着监督的责任。

2、话虽如du个电视zhi的存在dao,也有一旦搞错就有可能局面无法想象的恐怖以前在报道节目中,发生过预先计划恏暴力事件将其作为新闻来播出的事件。

3、要做这种事也是可能的,当然没道理说从事报道的人做这种事就好

4、可是有意思的是,囚们对这一类事件的反应意外的冷静。

5、截取某个部分给人看的电视画面或照片不是事实原貌无论如何都是给予一侧的作品,这一点鈈但是报道一方被给予的一方也明白。

6、能否让电视这一宣传媒介发挥作用受众一侧起到的作用也一样重要。

7、也就是说必须从「被给予」的立场向「求取」立场转变。

8、亦即受众一侧也有责任监护其内容应该是恰当的

就有可能产生恶果以前,在报道节目中播出了預先计划实施的暴力事件引起了消息外流的事件。

3、假如做的话这样的事情也是可能的。与其说是报道的携带者那样也不应该。

4、鈳是有趣的是人们面对那样的事件,是意外地冷静

5、存在的部分切掉,在电视画面上和照片上不保留事实无论如何也给予侧面的作品,不仅是报道方还有给予方也知道了。

6、是否衍生出称为电视的宣传媒介接受方的起到的作用(扮演的角色)也很重要。

7、也就是說必须从“给予方”到“寻求方”的转变。

8、接收方有责任恰当地守护那些内容

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体驗。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

我要回帖

更多关于 迷惑行为 日语 的文章

 

随机推荐